← Surah 21

21:50

وَهَـٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَـٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ

Word by word

وَهَٰذَا
And this
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَاNoundemonstrative، masc. sing.
ذِكْرٌ
(is) a Reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ذِكْرٌNounverbal noun، masculine، indefinite، nominative
مُّبَارَكٌ
blessed
Noun
Root: برك
Grammar (i'rab)
مُّبَارَكٌNounpassive participle، masculine، indefinite، nominative
أَنزَلْنَٰهُ
which We (have) revealed
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
أَنزَلْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَفَأَنتُمْ
Then are you
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
فَPrepositionsupplemental، prefix
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
لَهُۥ
of it
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
مُنكِرُونَ
rejecters
Noun
Root: نكر
Grammar (i'rab)
مُنكِرُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it?

A. Yusuf Alipublic-domain

This [Quran] too is a blessed message We have sent down- are you [people] going to deny it?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This is a blessed Reminder that we have revealed: Will ye then reject it?

M. Pickthallpublic-domain

And this [Qur’ān] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İşte bu, indirdiğimiz kutsal bir Kitap'dır. Siz mi onu inkar ediyorsunuz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte bu (Kwr'ân) da indirdiğimiz kutsal bir kitaptır. Şimdi siz bunu mu inkâr ediyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte bu (Kur’an) da bizim indirdiğimiz bereket kaynağı bir hatırla(t)madır. Şimdi onu inkâr mı ediyorsunuz!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذِكْرٌ لمن تذكَّر به، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه، كثير الخير، عظيم النفع، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears