21:62
قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وجيء بإبراهيم وسألوه منكرين: أأنت الذي كسَّرْتَ آلهتنا؟ يعنون أصنامهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İbrahim gelince, ona: "Ey İbrahim, bunu tanrılarımıza sen mi yaptın?" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(İbrahim gelince ona) "Ey İbrahim! bunu tanrılarımıza sen mi yaptın?" dediler
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar “Bunu ilahlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim?” demişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They said, "Art thou the one that did this with our gods, O Abraham?"
A. Yusuf Alipublic-domain
They asked, ‘Was it you, Abraham, who did this to our gods?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They said: Is it thou who hast done this to our gods, O Abraham?
M. Pickthallpublic-domain
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved