21:63
قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَـٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وتمَّ لإبراهيم ما أراد من إظهار سفههم على مرأى منهم. فقال محتجًا عليهم معرِّضًا بغباوتهم: بل الذي كسَّرها هذا الصنم الكبير، فاسألوا آلهتكم المزعومة عن ذلك، إن كانت تتكلم أو تُحير جوابًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(İbrahim ise): “Belki de bu işi şu büyük olan yapmıştır. Konuşabiliyorlarsa onlara sorun!” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
He said: "Nay, this was done by - this is their biggest one! ask them, if they can speak intelligently!"
A. Yusuf Alipublic-domain
He said, ‘No, it was done by the biggest of them- this one. Ask them, if they can talk.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak.
M. Pickthallpublic-domain
He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak."
Saheeh Internationalall-rights-reserved