21:63
قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَـٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(İbrahim ise): “Belki de bu işi şu büyük olan yapmıştır. Konuşabiliyorlarsa onlara sorun!” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
He said: "Nay, this was done by - this is their biggest one! ask them, if they can speak intelligently!"
A. Yusuf Alipublic-domain
He said, ‘No, it was done by the biggest of them- this one. Ask them, if they can talk.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak.
M. Pickthallpublic-domain
He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وتمَّ لإبراهيم ما أراد من إظهار سفههم على مرأى منهم. فقال محتجًا عليهم معرِّضًا بغباوتهم: بل الذي كسَّرها هذا الصنم الكبير، فاسألوا آلهتكم المزعومة عن ذلك، إن كانت تتكلم أو تُحير جوابًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution