← Sure 21

21:63

قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَـٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ

Kelime kelime

قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
بَلْ
hayır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بَلْEdatidrâb (bel)
فَعَلَهُۥ
yapmış
Fiil
Kök: فعل
Dilbilgisi (i'rab)
فَعَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
كَبِيرُهُمْ
büyükleri
İsim
Kök: كبر
Dilbilgisi (i'rab)
كَبِيرُİsimeril tekil، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
هَٰذَا
işte şu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
فَسْـَٔلُوهُمْ
onlara sorun
Fiil
Kök: سأل
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
سْـَٔلُFiilemir، 2. çoğul eril
وİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
إِن
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
كَانُوا۟
onlar
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَنطِقُونَ
konuşurlarsa
Fiil
Kök: نطق
Dilbilgisi (i'rab)
يَنطِقُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İbrahim ise): “Belki de bu işi şu büyük olan yapmıştır. Konuşabiliyorlarsa onlara sorun!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "Nay, this was done by - this is their biggest one! ask them, if they can speak intelligently!"

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘No, it was done by the biggest of them- this one. Ask them, if they can talk.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وتمَّ لإبراهيم ما أراد من إظهار سفههم على مرأى منهم. فقال محتجًا عليهم معرِّضًا بغباوتهم: بل الذي كسَّرها هذا الصنم الكبير، فاسألوا آلهتكم المزعومة عن ذلك، إن كانت تتكلم أو تُحير جوابًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution