21:70
وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وأراد القوم بإبراهيم الهلاك فأبطل الله كيدهم، وجعلهم المغلوبين الأسفلين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Ona düzen kurmak istediler, fakat Biz onları hüsrana uğrattık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ona düzen kurmak istediler, fakat biz kendilerini daha fazla hüsrana uğrattık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ona tuzak kurmak istemişlerdi; biz de onları, en çok kaybedenler hâline getirmiştik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!
A. Yusuf Alipublic-domain
They planned to harm him, but We made them suffer the greatest loss.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
M. Pickthallpublic-domain
And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the greatest losers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved