← السورة 21

21:75

وَأَدْخَلْنَـٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

كلمة بكلمة

وَأَدْخَلْنَٰهُ
And We admitted him
فعل
الجذر: دخل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَدْخَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فِى
into
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
رَحْمَتِنَآ
Our Mercy
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
رَحْمَتِاسممؤنّث، مجرور
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
إِنَّهُۥ
Indeed, he
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مِنَ
(was) of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
اسم
الجذر: صلح
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰلِحِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وأتمَّ الله عليه النعمة فأدخله في رحمته بإنجائه ممَّا حلَّ بقومه؛ لأنه كان من الذين يعملون بطاعة الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Lut'u rahmetimizin içine aldık; doğrusu o iyilerdendi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu ise rahmetimizin içine aldık. Çünkü o salihlerdendi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu (Lut’u) merhametimize yerleştirmiştik. Şüphesiz ki o da iyilerdendi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.

A. Yusuf Alipublic-domain

We admitted him to Our mercy; he was a righteous man.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية