← Surah 21

21:75

وَأَدْخَلْنَـٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Word by word

وَأَدْخَلْنَٰهُ
And We admitted him
Verb
Root: دخل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَدْخَلْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فِى
into
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
رَحْمَتِنَآ
Our Mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَحْمَتِNounfeminine، genitive
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
إِنَّهُۥ
Indeed, he
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مِنَ
(was) of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
Noun
Root: صلح
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّٰلِحِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.

A. Yusuf Alipublic-domain

We admitted him to Our mercy; he was a righteous man.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Lut'u rahmetimizin içine aldık; doğrusu o iyilerdendi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu ise rahmetimizin içine aldık. Çünkü o salihlerdendi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu (Lut’u) merhametimize yerleştirmiştik. Şüphesiz ki o da iyilerdendi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأتمَّ الله عليه النعمة فأدخله في رحمته بإنجائه ممَّا حلَّ بقومه؛ لأنه كان من الذين يعملون بطاعة الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears