21:76
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
واذكر - أيها الرسول - نوحا حين نادى ربه مِن قبلك ومِن قبل إبراهيم ولوط، فاستجبنا له دعاءه، فنجيناه وأهله المؤمنين به من الغم الشديد.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Nuh da daha önceleri Bize yalvarmıştı, onun duasını kabul edip, kendisini ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtardık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Nuh da daha önceleri bize yalvarmıştı; biz de onun duasını kabul ettik, kendisini ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Nuh’u da (an)! Daha önce bize dua etmişti. Biz de duasına cevap vermiş, böylece, onu ve ailesini (destekçilerini) büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.
A. Yusuf Alipublic-domain
Long before that, We answered Noah when he cried out to Us: We saved him and his family from the great calamity
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction.
M. Pickthallpublic-domain
And [mention] Noah, when he called [to Allāh] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great affliction [i.e., the flood].
Saheeh Internationalall-rights-reserved