← السورة 22

22:45

فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ

كلمة بكلمة

فَكَأَيِّن
And how many
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَأَيِّناسممرفوع
مِّن
of
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
قَرْيَةٍ
a township
اسم
الجذر: قري
الإعراب
قَرْيَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
أَهْلَكْنَٰهَا
We have destroyed it
فعل
الجذر: هلك
الإعراب
أَهْلَكْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَهِىَ
while it
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
هِىَاسمضمير، غائب مؤنث مفرد
ظَالِمَةٌ
was doing wrong
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
ظَالِمَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
فَهِىَ
so it
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
هِىَاسمضمير، غائب مؤنث مفرد
خَاوِيَةٌ
fell
اسم
الجذر: خوي
الإعراب
خَاوِيَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
عَلَىٰ
on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
عُرُوشِهَا
its roofs
اسم
الجذر: عرش
الإعراب
عُرُوشِاسممذكر جمع، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَبِئْرٍ
and well
اسم
الجذر: بأر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بِئْرٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
مُّعَطَّلَةٍ
abandoned
اسم
الجذر: عطل
الإعراب
مُّعَطَّلَةٍاسماسم مفعول، مؤنّث، نكرة، مجرور
وَقَصْرٍ
and castle
اسم
الجذر: قصر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَصْرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مَّشِيدٍ
lofty
اسم
الجذر: شيد
الإعراب
مَّشِيدٍاسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

فكثيرًا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها، فديارهم مهدَّمة خَلَتْ مِن سكانها، وآبارها لا يُستقى منها، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Nice kasabaların halkını haksızlık yaparken yok ettik. Artık çatıları çökmüş, kuyuları metruk, sarayları bomboş kalmıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nice memleketler vardı ki, zulüm yaparlarken biz onları yok ettik. Artık damları çökmüş, duvarları üzerine yıkılmıştır. (Geride) Nice terkedilmiş kuyularla bomboş kalmış yüksek saraylar (bırakılmıştır.)

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Nitekim), nice şehirler vardı ki o şehir(lerin halkı) haksızlık etmekteyken biz onları helak etmiştik. O (şehrin duvarları, çökmüş) tavanların üzerine yıkılmıştır. Kullanılmaz hâle gelmiş bir kuyu ve (geride ıssız kalmış) heybetli bir köşk vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?

A. Yusuf Alipublic-domain

How many towns steeped in wrongdoing We have destroyed and left in total ruin; how many deserted wells; how many lofty palaces!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How many a township have We destroyed while it was sinful, so that it lieth (to this day) in ruins, and (how many) a deserted well and lofty tower!

M. Pickthallpublic-domain

And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace.

Saheeh Internationalall-rights-reserved