← السورة 22

22:46

أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَـٰرُ وَلَـٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ

كلمة بكلمة

أَفَلَمْ
So have not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
فَحرف جرحرف زائد، سابقة
لَمْحرف جرنفي
يَسِيرُوا۟
they traveled
فعل
الجذر: سير
الإعراب
يَسِيرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the land
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
فَتَكُونَ
and is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
فَحرف جرسببية، سابقة
تَكُونَفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
لَهُمْ
for them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
قُلُوبٌ
hearts
اسم
الجذر: قلب
الإعراب
قُلُوبٌاسممؤنث جمع، نكرة، مرفوع
يَعْقِلُونَ
(to) reason
فعل
الجذر: عقل
الإعراب
يَعْقِلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِهَآ
with it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هَآاسمضمير، غائب مؤنث مفرد
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
ءَاذَانٌ
ears
اسم
الجذر: أذن
الإعراب
ءَاذَانٌاسممؤنث جمع، نكرة، مرفوع
يَسْمَعُونَ
(to) hear
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
يَسْمَعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِهَا
with it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هَااسمضمير، غائب مؤنث مفرد
فَإِنَّهَا
For indeed, [it]
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
لَا
not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
تَعْمَى
(are) blinded
فعل
الجذر: عمي
الإعراب
تَعْمَىفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلْأَبْصَٰرُ
the eyes
اسم
الجذر: بصر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَبْصَٰرُاسممذكر جمع، مرفوع
وَلَٰكِن
but
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَٰكِنحرف جرAMD
تَعْمَى
(are) blinded
فعل
الجذر: عمي
الإعراب
تَعْمَىفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلْقُلُوبُ
the hearts
اسم
الجذر: قلب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قُلُوبُاسممؤنث جمع، مرفوع
ٱلَّتِى
which
اسم
الإعراب
ٱلَّتِىاسماسم موصول، مؤنث مفرد
فِى
(are) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلصُّدُورِ
the breasts
اسم
الجذر: صدر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صُّدُورِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

أفلم يَسِر المكذبون من قريش في الأرض ليشاهدوا آثار المهلكين، فيتفكروا بعقولهم، فيعتبروا، ويسمعوا أخبارهم سماع تدبُّر فيتعظوا؟ فإن العمى ليس عمى البصر، وإنما العمى المُهْلِك هو عمى البصيرة عن إدراك الحق والاعتبار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yeryüzünde dolaşmıyorlar mı ki, orada olanları akledecek kalbleri, işitecek kulakları olsun. Ama yalnız gözler kör olmaz, fakat göğüslerde olan kalbler de körleşir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yeryüzünde dolaşmıyorlar mı ki olanları akledecek kalbleri, işitecek kulakları olsun. Gerçek şudur ki, gözler kör olmaz, fakat asıl göğüslerin içindeki kalpler kör olur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İnkârcılar) yeryüzünde hiç dolaşmadılar mı? (Dolaşsalardı) kendileriyle akıl edecek kalpleri veya duyacak kulakları olurdu. (Gerçek şu ki) gözler kör olmaz fakat göğüslerdeki kalpler kör olur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their breasts.

A. Yusuf Alipublic-domain

Have these people [of Mecca] not travelled through the land with hearts to understand and ears to hear? It is not people’s eyes that are blind, but their hearts within their breasts.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Have they not travelled in the land, and have they hearts wherewith to feel and ears wherewith to hear? For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind.

M. Pickthallpublic-domain

So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية