← السورة 23

23:87

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

كلمة بكلمة

سَيَقُولُونَ
They will say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
سَحرف جرحرف استقبال، سابقة
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لِلَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لَّهِاسماسم علم، مجرور
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
أَفَلَا
Then will not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
فَحرف جرحرف زائد، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَتَّقُونَ
you fear (Him)
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
تَتَّقُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

سيقولون حتمًا: هو الله، فقل لهم: أفلا تخافون عذابه إذا عبدتم غيره؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Allah'tır" diyecekler! "Öyleyse O'na karşı gelmekten sakınmaz mısınız?" de.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"(Onlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Şu halde siz Allah'tan korkmaz mısınız?" de.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

“Allah’a aittir.” diyecekler. De ki: “(O’na karşı) takvâlı (duyarlı) olmaz mısınız?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?"

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will reply, ‘God.’ Say, ‘Will you not be mindful?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him)?

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "[They belong] to Allāh." Say, "Then will you not fear Him?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية