← Surah 23

23:87

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Word by word

سَيَقُولُونَ
They will say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
سَPrepositionfuture، prefix
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لِلَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لَّهِNounproper noun، genitive
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
أَفَلَا
Then will not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
فَPrepositionsupplemental، prefix
لَاPrepositionnegative
تَتَّقُونَ
you fear (Him)
Verb
Root: وقي
Grammar (i'rab)
تَتَّقُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

They will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?"

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will reply, ‘God.’ Say, ‘Will you not be mindful?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him)?

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "[They belong] to Allāh." Say, "Then will you not fear Him?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Allah'tır" diyecekler! "Öyleyse O'na karşı gelmekten sakınmaz mısınız?" de.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"(Onlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Şu halde siz Allah'tan korkmaz mısınız?" de.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

“Allah’a aittir.” diyecekler. De ki: “(O’na karşı) takvâlı (duyarlı) olmaz mısınız?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

سيقولون حتمًا: هو الله، فقل لهم: أفلا تخافون عذابه إذا عبدتم غيره؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears