23:95
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
A. Yusuf Alipublic-domain
We certainly are able to show you the punishment We have promised them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And verily We are Able to show thee that which We have promised them.
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, We are Able to show you what We have promised them.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz onlara vadettiğimiz (azabı) sana göstermeye elbette gücü yetenleriz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وإننا لَقادرون على أن نريك ما نَعِدُهم من العذاب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution