← السورة 25

25:65

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
يَقُولُونَ
say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
رَبَّنَا
Our Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱصْرِفْ
Avert
فعل
الجذر: صرف
الإعراب
ٱصْرِفْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
عَنَّا
from us
حرف جر
الإعراب
عَنَّحرف جرحرف جر
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَذَابَ
the punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابَاسممذكّر، منصوب
جَهَنَّمَ
(of) Hell
اسم
الإعراب
جَهَنَّمَاسماسم علم، مجرور
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
عَذَابَهَا
its punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابَاسممذكّر، منصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
غَرَامًا
inseparable
اسم
الجذر: غرم
الإعراب
غَرَامًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

والذين هم مع اجتهادهم في العبادة يخافون الله فيدعونه أن ينجيهم من عذاب جهنم، إن عذابها يلازم صاحبه. إن جهنم شر قرار وإقامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar ki, şöyle derler: Cehennem azabını üzerimizden sav! Doğrusu onun azabı geçici bir şey değildir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şöyle derler: “Rabbimiz! Cehennem azabını bizden uzak tut! Şüphesiz ki onun azabı sargındır (kişiyi bırakmaz, ebedidir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Those who say, "Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-

A. Yusuf Alipublic-domain

who plead, ‘Our Lord, turn away from us the suffering of Hell, for it is a dreadful torment to suffer!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And who say: Our Lord! Avert from us the doom of hell; lo! the doom thereof is anguish;

M. Pickthallpublic-domain

And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع