← السورة 26

26:116

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَئِن
If
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
ئِنحرف جرشرط
لَّمْ
not
حرف جر
الإعراب
لَّمْحرف جرنفي
تَنتَهِ
you desist
فعل
الجذر: نهي
الإعراب
تَنتَهِفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
يَٰنُوحُ
O Nuh
حرف جر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
نُوحُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
لَتَكُونَنَّ
Surely you will be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
تَكُونَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
نَّحرف جرتوكيد، لاحقة
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمَرْجُومِينَ
those who are stoned
اسم
الجذر: رجم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَرْجُومِينَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

عدل قوم نوح عن المحاورة إلى التهديد، فقالوا له: لئن لم ترجع- يا نوح- عن دعوتك لتكوننَّ مِنَ المقتولين رميًا بالحجارة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Ey Nuh! Eğer bu işe son vermezsen, şüphesiz taşlanacaklardan olacaksın" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşa tutulanlardan olacaksın!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kavmi) şöyle demişti: “Ey Nuh! (Bu davandan) vazgeçmezsen (iyi bil ki) kovulmuşlardan olacaksın!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."

A. Yusuf Alipublic-domain

So they said, ‘Noah, if you do not stop this, you will be stoned.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).

M. Pickthallpublic-domain

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

Saheeh Internationalall-rights-reserved