← السورة 26

26:221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ

كلمة بكلمة

هَلْ
Shall
حرف جر
الإعراب
هَلْحرف جراستفهام
أُنَبِّئُكُمْ
I inform you
فعل
الجذر: نبأ
الإعراب
أُنَبِّئُفعلمضارع، متكلم مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَلَىٰ
upon
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
مَن
whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
تَنَزَّلُ
descend
فعل
الجذر: نزل
الإعراب
تَنَزَّلُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلشَّيَٰطِينُ
the devils
اسم
الجذر: شطن
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّيَٰطِينُاسماسم علم، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

هل أخبركم- أيها الناس- على مَن تنـزَّل الشياطين؟ تتنزل على كل كذَّاب كثير الآثام من الكهنة، يَسْتَرِقُ الشياطين السمع، يتخطفونه من الملأ الأعلى، فيلقونه إلى الكهان، ومَن جرى مجراهم مِنَ الفسقة، وأكثر هؤلاء كاذبون، يَصْدُق أحدهم في كلمة، فيزيد فيها أكثر مِن مائة كذبة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Şeytanların kime indiğini size haber vereyim mi?" de.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şeytanların kime ineceğini size haber vereyim mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şeytanların kime ineceğini size bildireyim mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?

A. Yusuf Alipublic-domain

Shall I tell you who the jinn come down to?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Shall I inform you upon whom the devils descend?

M. Pickthallpublic-domain

Shall I inform you upon whom the devils descend?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية