← السورة 26

26:7

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

كلمة بكلمة

أَوَلَمْ
Do not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
وَحرف جرحرف زائد، سابقة
لَمْحرف جرنفي
يَرَوْا۟
they see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
يَرَفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَى
at
حرف جر
الإعراب
إِلَىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
كَمْ
how many
اسم
الإعراب
كَمْاسممنصوب
أَنۢبَتْنَا
We produced
فعل
الجذر: نبت
الإعراب
أَنۢبَتْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
فِيهَا
in it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلِّاسممذكّر، مجرور
زَوْجٍ
kind
اسم
الجذر: زوج
الإعراب
زَوْجٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
كَرِيمٍ
noble
اسم
الجذر: كرم
الإعراب
كَرِيمٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

أكذبوا ولم ينظروا إلى الأرض التي أنبتنا فيها من كل نوع حسن نافع من النبات، لا يقدر على إنباته إلا رب العالمين؟ إن في إخراج النبات من الأرض لَدلالة واضحة على كمال قدرة الله، وما كان أكثر القوم مؤمنين. وإن ربك لهو العزيز على كل مخلوق، الرحيم الذي وسعت رحمته كل شيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yeryüzüne bakmazlar mı? Orada, bitkilerden nice güzel çiftler yetiştirmişizdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yeryüzüne bir bakmadılar mı? Biz orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirmişiz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yerde her değerli çiftten nice (bitkiler) yetiştirdiğimizi hiç mi görmediler?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do they not see the earth, and what noble kinds of thing We grow in it?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein?

M. Pickthallpublic-domain

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية