29:44
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
خلق الله السموات والأرض بالعدل والقسط، إن في خلقه ذلك لدلالة عظيمة على قدرته، وتفرده بالإلهية، وخَصَّ المؤمنين؛ لأنهم الذين ينتفعون بذلك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah gökleri ve yeri gerektiği gibi yaratmıştır. Doğrusu bunda inananlara bir ders vardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah gökleri ve yeri hak olarak yarattı. Şüphesiz bunda, iman edenler için bir nişane bulunmaktadır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah gökleri ve yeri bir amaç ile yaratmıştır. Şüphesiz ki bunda iman edenler için bir delil vardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily in that is a Sign for those who believe.
A. Yusuf Alipublic-domain
God has created the heavens and earth for a true purpose. There truly is a sign in this for those who believe.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Allah created the heavens and the earth with truth. Lo! therein is indeed a portent for believers.
M. Pickthallpublic-domain
Allāh created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved