← السورة 3

3:63

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ

كلمة بكلمة

فَإِن
And if
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنحرف جرشرط
تَوَلَّوْا۟
they turn back
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
تَوَلَّفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَإِنَّ
then indeed
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knowing
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عَلِيمٌۢاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
بِٱلْمُفْسِدِينَ
of the corrupters
اسم
الجذر: فسد
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُفْسِدِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

فإن أعرضوا عن تصديقك واتباعك فهم المفسدون، والله عليم بهم، وسيجازيهم على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer yüz çevirirlerse, şüphesiz Allah bozguncuları bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer (haktan) yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah bozguncuları çok iyi bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah bozguncuları bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But if they turn back, Allah hath full knowledge of those who do mischief.

A. Yusuf Alipublic-domain

If they turn away, [know that] God is well aware of anyone who causes corruption.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if they turn away, then lo! Allah is Aware of (who are) the corrupters.

M. Pickthallpublic-domain

But if they turn away, then indeed - Allāh is Knowing of the corrupters.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع