3:63
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But if they turn back, Allah hath full knowledge of those who do mischief.
A. Yusuf Alipublic-domain
If they turn away, [know that] God is well aware of anyone who causes corruption.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And if they turn away, then lo! Allah is Aware of (who are) the corrupters.
M. Pickthallpublic-domain
But if they turn away, then indeed - Allāh is Knowing of the corrupters.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Eğer yüz çevirirlerse, şüphesiz Allah bozguncuları bilir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Eğer (haktan) yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah bozguncuları çok iyi bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah bozguncuları bilendir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فإن أعرضوا عن تصديقك واتباعك فهم المفسدون، والله عليم بهم، وسيجازيهم على ذلك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution