← السورة 30

30:35

أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
الإعراب
أَمْحرف جرحرف عطف
أَنزَلْنَا
have We sent
فعل
الجذر: نزل
الإعراب
أَنزَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَيْهِمْ
to them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سُلْطَٰنًا
an authority
اسم
الجذر: سلط
الإعراب
سُلْطَٰنًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَهُوَ
and it
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
يَتَكَلَّمُ
speaks
فعل
الجذر: كلم
الإعراب
يَتَكَلَّمُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِمَا
of what
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
كَانُوا۟
they were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِهِۦ
with Him
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
يُشْرِكُونَ
associating
فعل
الجذر: شرك
الإعراب
يُشْرِكُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

أم أنزلنا على هؤلاء المشركين برهانًا ساطعًا وكتابًا قاطعًا، ينطق بصحة شركهم وكفرهم بالله وآياته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yoksa onlara ortak koşmalarını söyleyen bir delil mi indirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa biz onlara bir delil indirmişiz de O'na ortak koşmalarını o mu söylüyor?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa onlara kesin bir delil indirdik de o delil müşrik olmalarını mı söylüyor!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or have We sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship?

A. Yusuf Alipublic-domain

Did We send them down any authority that sanctions the partners they ascribe to God?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or have We revealed unto them any warrant which speaketh of that which they associate with Him?

M. Pickthallpublic-domain

Or have We sent down to them an authority [i.e., a proof or scripture], and it speaks of what they have been associating with Him?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية