← Surah 30

30:35

أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ

Word by word

أَمْ
Or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَمْPrepositionconjunction
أَنزَلْنَا
have We sent
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
أَنزَلْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
عَلَيْهِمْ
to them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
سُلْطَٰنًا
an authority
Noun
Root: سلط
Grammar (i'rab)
سُلْطَٰنًاNounmasculine، indefinite، accusative
فَهُوَ
and it
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
يَتَكَلَّمُ
speaks
Verb
Root: كلم
Grammar (i'rab)
يَتَكَلَّمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
بِمَا
of what
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
كَانُوا۟
they were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِهِۦ
with Him
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
يُشْرِكُونَ
associating
Verb
Root: شرك
Grammar (i'rab)
يُشْرِكُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Or have We sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship?

A. Yusuf Alipublic-domain

Did We send them down any authority that sanctions the partners they ascribe to God?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or have We revealed unto them any warrant which speaketh of that which they associate with Him?

M. Pickthallpublic-domain

Or have We sent down to them an authority [i.e., a proof or scripture], and it speaks of what they have been associating with Him?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yoksa onlara ortak koşmalarını söyleyen bir delil mi indirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa biz onlara bir delil indirmişiz de O'na ortak koşmalarını o mu söylüyor?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa onlara kesin bir delil indirdik de o delil müşrik olmalarını mı söylüyor!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أم أنزلنا على هؤلاء المشركين برهانًا ساطعًا وكتابًا قاطعًا، ينطق بصحة شركهم وكفرهم بالله وآياته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears