33:62
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
سنة الله وطريقته في منافقي الأمم السابقة أن يؤسَروا ويُقَتَّلوا أينما كانوا، ولن تجد -أيها النبي- لطريقة الله تحويلا ولا تغييرًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah'ın geçmişlere uyguladığı yasası budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah'ın bundan önce geçenler hakkındaki kanunu budur. Ve sen Allah'ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Daha önce geçenler arasında da Allah’ın kanunu (buydu). Allah’ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.
A. Yusuf Alipublic-domain
This has been God’s practice with those who went before. You will find no change in God’s practices.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.
M. Pickthallpublic-domain
[This is] the established way of Allāh with those who passed on before; and you will not find in the way of Allāh any change.
Saheeh Internationalall-rights-reserved