← Sure 33

33:62

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا

Kelime kelime

سُنَّةَ
sünneti (yasası) budur
İsim
Kök: سنن
Dilbilgisi (i'rab)
سُنَّةَİsimdişil tekil، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
فِى
arasındaki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلَّذِينَ
geçen(millet)ler
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
خَلَوْا۟
yalnız kaldıkları
Fiil
Kök: خلو
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وْا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِن
önceden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
Dilbilgisi (i'rab)
قَبْلُİsimmecrûr (genitif)
وَلَن
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَنEdatolumsuzluk
تَجِدَ
(imkan) bulamazsın
Fiil
Kök: وجد
Dilbilgisi (i'rab)
تَجِدَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril
لِسُنَّةِ
sünnetini (yasasını)
İsim
Kök: سنن
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
سُنَّةِİsimdişil tekil، mecrûr (genitif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
تَبْدِيلًا
değiştirmeğe
İsim
Kök: بدل
Dilbilgisi (i'rab)
تَبْدِيلًاİsimmasdar (isim-fiil)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Allah'ın geçmişlere uyguladığı yasası budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ın bundan önce geçenler hakkındaki kanunu budur. Ve sen Allah'ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Daha önce geçenler arasında da Allah’ın kanunu (buydu). Allah’ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.

A. Yusuf Alipublic-domain

This has been God’s practice with those who went before. You will find no change in God’s practices.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.

M. Pickthallpublic-domain

[This is] the established way of Allāh with those who passed on before; and you will not find in the way of Allāh any change.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

سنة الله وطريقته في منافقي الأمم السابقة أن يؤسَروا ويُقَتَّلوا أينما كانوا، ولن تجد -أيها النبي- لطريقة الله تحويلا ولا تغييرًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular