36:27
بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
قال وهو في النعيم والكرامة: يا ليت قومي يعلمون بغفران ربي لي وإكرامه إياي؛ بسبب إيماني بالله وصبري على طاعته، واتباع رسله حتى قُتِلت، فيؤمنوا بالله فيدخلوا الجنة مثلي.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Ona "Cennete gir" denince, "Keşke milletim Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikrama mazhar olanlardan kıldığını bilseydi!" demişti.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Rabbimin beni bağışladığını ve beni kendilerine ikram edilen kullarından kıldığını."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ona “Cennete gir!” denince, o da “Ah! Keşke kavmim, Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikram edilenlerden kıldığını bilseydi!” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
A. Yusuf Alipublic-domain
how my Lord has forgiven me and set me among the highly honoured.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones!
M. Pickthallpublic-domain
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
Saheeh Internationalall-rights-reserved