← السورة 36

36:42

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ

كلمة بكلمة

وَخَلَقْنَا
And We created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
خَلَقْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لَهُم
for them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُماسمضمير، غائب مذكر جمع
مِّن
from
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
مِّثْلِهِۦ
(the) likes of it
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مِّثْلِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
يَرْكَبُونَ
they ride
فعل
الجذر: ركب
الإعراب
يَرْكَبُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

وخلقنا لهؤلاء المشركين وغيرهم مثل سفينة نوح من السفن وغيرها من المراكب التي يركبونها وتبلِّغهم أوطانهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlara bir delil de: Soylarını dolu gemiyle taşımamız ve kendileri için bunun gibi daha nice binekler yaratmış olmamızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yine kendileri için onun gibi binecek şeyler yaratmamızdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendileri için bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We have created for them similar (vessels) on which they ride.

A. Yusuf Alipublic-domain

and We have made similar things for them to ride in.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And have created for them of the like thereof whereon they ride.

M. Pickthallpublic-domain

And We created for them from the likes of it that which they ride.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع