36:42
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وخلقنا لهؤلاء المشركين وغيرهم مثل سفينة نوح من السفن وغيرها من المراكب التي يركبونها وتبلِّغهم أوطانهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Onlara bir delil de: Soylarını dolu gemiyle taşımamız ve kendileri için bunun gibi daha nice binekler yaratmış olmamızdır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yine kendileri için onun gibi binecek şeyler yaratmamızdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kendileri için bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And We have created for them similar (vessels) on which they ride.
A. Yusuf Alipublic-domain
and We have made similar things for them to ride in.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And have created for them of the like thereof whereon they ride.
M. Pickthallpublic-domain
And We created for them from the likes of it that which they ride.
Saheeh Internationalall-rights-reserved