37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ويقال للملائكة: اجمَعُوا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله، فسوقوهم سوقًا عنيفًا إلى جهنم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İlgililere şöyle emredilir: "Zulmedenleri, onlarla işbirliği edenleri ve Allah'ı bırakıp da taptıklarını derleyin. Onları cehennem yoluna koyun."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Toplayın mahşere o zulmedenleri, eşlerini ve Allah'tan başka taptıkları şeyleri. Toplayın da götürün onları sırata (cehennem köprüsüne) doğru.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah meleklere şöyle diyecek:) “Zalimleri, eşlerini (onlar gibi olanları) ve Allah’ın peşi sıra tapmış olduklarını toplayın! Onları cehennemin yoluna iletin!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-
A. Yusuf Alipublic-domain
[Angels], gather together those who did wrong, and others like them, as well as whatever they worshipped
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
(And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship
M. Pickthallpublic-domain
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
Saheeh Internationalall-rights-reserved