← السورة 37

37:3

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا

كلمة بكلمة

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ
And those who recite
اسم
الجذر: تلو
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
تَّٰلِيَٰتِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، مجرور
ذِكْرًا
(the) Message
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ذِكْرًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

أقسم الله تعالى بالملائكة تصف في عبادتها صفوفًا متراصة، وبالملائكة تزجر السحاب وتسوقه بأمر الله، وبالملائكة تتلو ذكر الله وكلامه تعالى. إن معبودكم -أيها الناس- لواحد لا شريك له، فأخلصوا له العبادة والطاعة. ويقسم الله بما شاء مِن خلقه، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله، فالحلف بغير الله شرك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve o yolda zikir okuyanlara.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Zikr (Kur’an)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And thus proclaim the Message (of Allah)!

A. Yusuf Alipublic-domain

and recite God’s word,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those who read (the Word) for a reminder,

M. Pickthallpublic-domain

And those who recite the message,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية