← السورة 37

37:48

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ

كلمة بكلمة

وَعِندَهُمْ
And with them
اسم
الجذر: عند
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عِندَاسمظرف مكان، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
اسم
الجذر: قصر
الإعراب
قَٰصِرَٰتُاسماسم فاعل، مؤنث جمع، مجرور
ٱلطَّرْفِ
(will be) companions of modest gaze
اسم
الجذر: طرف
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
طَّرْفِاسممذكّر، مجرور
عِينٌ
(having) beautiful eyes
اسم
الجذر: عين
الإعراب
عِينٌاسمحرف جر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين، كأنهن بَيْض مصون لم تمسه الأيدي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yanlarında iri gözlü, bakışlarını kocalarından başkalarına çevirmeyen hanımlar vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yanlarında bakışlarını yalnız onlara özel kılmış (güzel) gözlüler vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).

A. Yusuf Alipublic-domain

With them will be spouses- modest of gaze and beautiful of eye-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,

M. Pickthallpublic-domain

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

Saheeh Internationalall-rights-reserved