37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
كلمة بكلمة
إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جر — منصوب
ااسم — ضمير، لاحقة، متكلم جمع
كَذَٰلِكَ
thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جر — حرف جر، سابقة
ذَٰاسم — اسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جر — للبعد، لاحقة
كَحرف جر — مخاطب، لاحقة، مذكّر
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
اسم
الجذر: حسن
الإعراب
ٱلْحرف جر — معرفة، سابقة
مُحْسِنِينَاسم — اسم فاعل، مذكر جمع، منصوب
الترجمة
AR
مثل جزاء نوح نجزي كلَّ مَن أحسن من العباد في طاعة الله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
İşte Biz iyi davrananları böyle mükafatlandırırız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki biz güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Thus indeed do we reward those who do right.
A. Yusuf Alipublic-domain
This is how We reward those who do good:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! thus do We reward the good.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, We thus reward the doers of good.
Saheeh Internationalall-rights-reserved