39:66
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
بل الله فاعبد -أيها النبي- مخلصًا له العبادة وحده لا شريك له، وكن من الشاكرين لله نعمه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Hayır; yalnız Allah'a kulluk et ve şukredenlerden ol."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır, onun için yalnız Allah'a kulluk et ve şükredenlerden ol.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! Yalnızca Allah’a kulluk et ve şükredenlerden ol!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nay, but worship Allah, and be of those who give thanks.
A. Yusuf Alipublic-domain
No! Worship God alone and be one of those who are grateful to Him.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but Allah must thou serve, and be among the thankful!
M. Pickthallpublic-domain
Rather, worship [only] Allāh and be among the grateful.
Saheeh Internationalall-rights-reserved