← السورة 39

39:68

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ

كلمة بكلمة

وَنُفِخَ
And (will) be blown
فعل
الجذر: نفخ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نُفِخَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
فِى
[in]
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلصُّورِ
the trumpet
اسم
الجذر: صور
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صُّورِاسممذكّر، مجرور
فَصَعِقَ
then (will) fall dead
فعل
الجذر: صعق
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
صَعِقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَن
whoever
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
فِى
(is) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَمَن
and whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسماسم موصول
فِى
(is) on
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
مَن
whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
شَآءَ
Allah wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
شَآءَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah wills
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
نُفِخَ
(it will) be blown
فعل
الجذر: نفخ
الإعراب
نُفِخَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
فِيهِ
[in it]
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أُخْرَىٰ
a second time
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
أُخْرَىٰاسممؤنث مفرد، مرفوع
فَإِذَا
and behold
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَاحرف جرفجائية
هُمْ
They
اسم
الإعراب
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
قِيَامٌ
(will be) standing
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قِيَامٌاسماسم فاعل، مذكر جمع، نكرة، مرفوع
يَنظُرُونَ
waiting
فعل
الجذر: نظر
الإعراب
يَنظُرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ونُفِخ في "القرن" فمات كلُّ مَن في السموات والأرض، إلا مَن شاء الله عدم موته، ثم نفخ المَلَك فيه نفخة ثانية مؤذنًا بإحياء جميع الخلائق للحساب أمام ربهم، فإذا هم قيام من قبورهم ينظرون ماذا يفعل الله بهم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sura üflenince, Allah'ın dilediği bir yana, göklerde olanlar, yerde olanlar hepsi düşüp ölür. Sonra Sura bir daha üflenince hemen ayağa kalkıp bakışır dururlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve sûra üflenmiştir. Göklerde kim var, yerde kim varsa çarpılıp yıkılmıştır. Ancak Allah'ın dilediği müstesna. Sonra ona bir daha üflenmiştir. Bu defa da hep onlar kalkmışlar bakıyorlardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sûr’a üflenmiş (olacak) ve –Allah’ın diledikleri hariç– göklerde ve yerde bulunanlar bayılacaktır. Sonra ona bir daha üflenince, bir de bakarsın ki onlar ayağa kalkmış bakıyorlar!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded, when, behold, they will be standing and looking on!

A. Yusuf Alipublic-domain

the Trumpet will be sounded, and everyone in the heavens and earth will fall down senseless except those God spares. It will be sounded once again and they will be on their feet, looking on.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the trumpet is blown, and all who are in the heavens and all who are in the earth swoon away, save him whom Allah willeth. Then it is blown a second time, and behold them standing waiting!

M. Pickthallpublic-domain

And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allāh wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية