40:19
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
يعلم الله سبحانه ما تختلسه العيون من نظرات، وما يضمره الإنسان في نفسه من خير أو شر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah gözlerin hainliğini ve gönüllerin gizlediğini bilir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah, gözlerin hain bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah) gözlerin (bakışların) hainliğini ve kalplerin gizlediğini bilir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal.
A. Yusuf Alipublic-domain
God is aware of the most furtive of glances, and of all that hearts conceal:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide.
M. Pickthallpublic-domain
He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal.
Saheeh Internationalall-rights-reserved