← السورة 40

40:36

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَـٰهَـٰمَـٰنُ ٱبْنِ لِى صَرْحًا لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ ٱلْأَسْبَـٰبَ

كلمة بكلمة

وَقَالَ
And said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فِرْعَوْنُ
Firaun
اسم
الإعراب
فِرْعَوْنُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
يَٰهَٰمَٰنُ
O Haman
حرف جر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
هَٰمَٰنُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
ٱبْنِ
Construct
فعل
الجذر: بني
الإعراب
ٱبْنِفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
لِى
for me
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ىاسمضمير، متكلم مفرد
صَرْحًا
a tower
اسم
الجذر: صرح
الإعراب
صَرْحًااسممذكّر، نكرة، منصوب
لَّعَلِّىٓ
that I may
حرف جر
الإعراب
لَّعَلِّحرف جرمنصوب
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَبْلُغُ
reach
فعل
الجذر: بلغ
الإعراب
أَبْلُغُفعلمضارع، متكلم مفرد
ٱلْأَسْبَٰبَ
the ways
اسم
الجذر: سبب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَسْبَٰبَاسممذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

وقال فرعون مكذِّبًا لموسى في دعوته إلى الإقرار برب العالمين والتسليم له: يا هامان ابْنِ لي بنًاء عظيمًا؛ لعلي أبلغ أبواب السماوات وما يوصلني إليها، فأنظر إلى إله موسى بنفسي، وإني لأظن موسى كاذبًا في دعواه أن لنا ربًا، وأنه فوق السماوات، وهكذا زُيَّن لفرعون عمله السيِّئ فرآه حسنًا، وصُدَّ عن سبيل الحق؛ بسبب الباطل الذي زُيِّن له، وما احتيال فرعون وتدبيره لإيهام الناس أنه محق، وموسى مبطل إلا في خسار وبوار، لا يفيده إلا الشقاء في الدنيا والآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Firavun: "Ey Haman! Bana bir kule yap; belki yollara, göklerin yollarına erişirim de Musa'nın Tanrısını görürüm. Doğrusu ben, onu yalancı sanıyorum" dedi. Firavun'a, kötü işi böylece güzel gösterildi ve doğru yoldan alıkondu. Firavun'un hilesi elbette boşa gidecekti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Firavun dedi ki: "Ey Hâmân! Bana bir kule yap, belki ben o yollara ulaşabilirim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Firavun “Ey Haman, bana yüksek bir kule yap; belki sebeplere (yollara) ulaşırım.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means-

A. Yusuf Alipublic-domain

Pharaoh said, ‘Haman, build me a tall tower so that I may reach the ropes that lead

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Pharaoh said: O Haman! Build for me a tower that haply I may reach the roads,

M. Pickthallpublic-domain

And Pharaoh said, "O Hāmān, construct for me a tower that I might reach the ways -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية