40:69
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ألا تعجب -أيها الرسول- من هؤلاء المكذِّبين بآيات الله يخاصمون فيها، وهي واضحة الدلالة على توحيد الله وقدرته، كيف يعدلون عنها مع صحتها؟ وإلى أيِّ شيء يذهبون بعد البيان التام؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah'ın ayetleri üzerinde tartışanları görmez misin? Nasıl da döndürülüyorlar?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bakmaz mısın şimdi Allah'ın âyetleri hakkında mücadeleye kalkanlara! (Haktan) nasıl döndürülüyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah’ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Nasıl da (gerçeklerden) uzaklaştırılıyorlar!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Seest thou not those that dispute concerning the Signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?-
A. Yusuf Alipublic-domain
[Prophet], do you see how deluded those who dispute God’s messages are-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Hast thou not seen those who wrangle concerning the revelations of Allah, how they are turned away? -
M. Pickthallpublic-domain
Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allāh - how are they averted?
Saheeh Internationalall-rights-reserved