← السورة 42

42:30

وَمَآ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ

كلمة بكلمة

وَمَآ
And whatever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَآاسماسم موصول
أَصَٰبَكُم
befalls you
فعل
الجذر: صوب
الإعراب
أَصَٰبَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِّن
of
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
مُّصِيبَةٍ
(the) misfortune
اسم
الجذر: صوب
الإعراب
مُّصِيبَةٍاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مجرور
فَبِمَا
(is because) of what
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
كَسَبَتْ
have earned
فعل
الجذر: كسب
الإعراب
كَسَبَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
أَيْدِيكُمْ
your hands
اسم
الجذر: يدي
الإعراب
أَيْدِياسممؤنث جمع، مرفوع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَيَعْفُوا۟
But He pardons
فعل
الجذر: عفو
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَعْفُوا۟فعلمضارع، غائب مذكر مفرد
عَن
[from]
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
كَثِيرٍ
much
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
كَثِيرٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

وما أصابكم- أيها الناس- من مصيبة في دينكم ودنياكم فبما كسبتم من الذنوب والآثام، ويعفو لكم ربكم عن كثير من السيئات، فلا يؤاخذكم بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Başınıza gelen herhangi bir musibet ellerinizle işlediklerinizden ötürüdür. O, yine de çoğunu affeder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Başınıza gelen herhangi bir musibet kendi ellerinizle kazandıklarınız yüzündendir. Bununla beraber Allah yine de çoğunu affeder.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Başınıza gelen herhangi bir musibet, kendi ellerinizle kazandıklarınız (yaptıklarınız) yüzündendir. (Allah) çoğunu da affeder.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have wrought, and for many (of them) He grants forgiveness.

A. Yusuf Alipublic-domain

Whatever misfortune befalls you [people], it is because of what your own hands have done- God forgives much-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Whatever of misfortune striketh you, it is what your right hands have earned. And He forgiveth much.

M. Pickthallpublic-domain

And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية