42:30
وَمَآ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وما أصابكم- أيها الناس- من مصيبة في دينكم ودنياكم فبما كسبتم من الذنوب والآثام، ويعفو لكم ربكم عن كثير من السيئات، فلا يؤاخذكم بها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Başınıza gelen herhangi bir musibet ellerinizle işlediklerinizden ötürüdür. O, yine de çoğunu affeder.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Başınıza gelen herhangi bir musibet kendi ellerinizle kazandıklarınız yüzündendir. Bununla beraber Allah yine de çoğunu affeder.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Başınıza gelen herhangi bir musibet, kendi ellerinizle kazandıklarınız (yaptıklarınız) yüzündendir. (Allah) çoğunu da affeder.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have wrought, and for many (of them) He grants forgiveness.
A. Yusuf Alipublic-domain
Whatever misfortune befalls you [people], it is because of what your own hands have done- God forgives much-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Whatever of misfortune striketh you, it is what your right hands have earned. And He forgiveth much.
M. Pickthallpublic-domain
And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much.
Saheeh Internationalall-rights-reserved