← السورة 42

42:32

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِ ٱلْجَوَارِ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

كلمة بكلمة

وَمِنْ
And among
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنْحرف جرحرف جر
ءَايَٰتِهِ
His Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْجَوَارِ
(are) the ships
اسم
الجذر: جري
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَوَارِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، مجرور، صفة
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْبَحْرِ
the sea
اسم
الجذر: بحر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَحْرِاسممذكّر، مجرور
كَٱلْأَعْلَٰمِ
like [the] mountains
اسم
الجذر: علم
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَعْلَٰمِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ومن آياته الدالة على قدرته الباهرة وسلطانه القاهر السفن العظيمة كالجبال تجري في البحر. إن يشأ الله الذي أجرى هذه السفن في البحر يُسكن الريح، فتَبْقَ السفن سواكن على ظهر البحر لا تجري، إن في جَرْي هذه السفن ووقوفها في البحر بقدرة الله لَعظات وحججًا بيِّنة على قدرة الله لكل صبار على طاعة الله، شكور لنعمه وأفضاله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Denizde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi O'nun varlığının delillerindendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Denizlerde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi de O'nun kudretinin delillerindendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Denizde dağlar gibi akıp giden (gemi)ler de O’nun (varlığının) delillerindendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains.

A. Yusuf Alipublic-domain

Among His signs are the ships, sailing like floating mountains:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And of His portents are the ships, like banners on the sea;

M. Pickthallpublic-domain

And of His signs are the ships in the sea, like mountains.

Saheeh Internationalall-rights-reserved