← السورة 43

43:16

أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ

كلمة بكلمة

أَمِ
Or
حرف جر
الإعراب
أَمِحرف جرحرف عطف
ٱتَّخَذَ
has He taken
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
ٱتَّخَذَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِمَّا
of what
حرف جر
الإعراب
مِحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
يَخْلُقُ
He has created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
يَخْلُقُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بَنَاتٍ
daughters
اسم
الجذر: بني
الإعراب
بَنَاتٍاسممؤنث جمع، نكرة، مجرور
وَأَصْفَىٰكُم
and He has chosen (for) you
فعل
الجذر: صفو
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَصْفَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِٱلْبَنِينَ
sons
اسم
الجذر: بني
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَنِينَاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

بل أتزعمون- أيها الجاهلون- أن ربكم اتخذ مما يخلق بنات وأنتم لا ترضون ذلك لأنفسكم، وخصَّكم بالبنين فجعلهم لكم؟ وفي هذا توبيخ لهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Demek O yarattıkları arasından kızları kendisine alıp da oğulları size verdi öyle mi?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa O, yarattıklarından kendisine kızlar edindi de erkek çocukları size mi seçti?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa (Allah) yarattıklarından kızları kendisine aldı da oğulları size mi seçti (ayırdı)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice?

A. Yusuf Alipublic-domain

Has He taken daughters for Himself and favoured you with sons?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons?

M. Pickthallpublic-domain

Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع