43:22
بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم مُّهْتَدُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
بل قالوا: إنا وجدنا آباءنا على طريقة ومذهب ودين، وإنا على آثار آبائنا فيما كانوا عليه متبعون لهم، ومقتدون بهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Hayır; "Doğrusu Biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerinden gitmekteyiz" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır, onlar sadece: "Biz babalarımızı bu din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz." dediler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! “Şüphesiz ki babalarımızı (böyle) bir din üzerinde bulduk; biz de onların izleri üzere gidenleriz.” dediler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nay! they say: "We found our fathers following a certain religion, and we do guide ourselves by their footsteps."
A. Yusuf Alipublic-domain
No indeed! They say, ‘We saw our fathers following this tradition; we are guided by their footsteps.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, for they say only: Lo! we found our fathers following a religion, and we are guided by their footprints.
M. Pickthallpublic-domain
Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."
Saheeh Internationalall-rights-reserved