← السورة 43

43:22

بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم مُّهْتَدُونَ

كلمة بكلمة

بَلْ
Nay
حرف جر
الإعراب
بَلْحرف جرحرف إضراب
قَالُوٓا۟
they say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِنَّا
Indeed, we
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَجَدْنَآ
[we] found
فعل
الجذر: وجد
الإعراب
وَجَدْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ءَابَآءَنَا
our forefathers
اسم
الجذر: أبو
الإعراب
ءَابَآءَاسممذكر جمع، منصوب
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَىٰٓ
upon
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أُمَّةٍ
a religion
اسم
الجذر: أمم
الإعراب
أُمَّةٍاسممؤنث مفرد، نكرة، مجرور
وَإِنَّا
and indeed, we
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَىٰٓ
on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
ءَاثَٰرِهِم
their footsteps
اسم
الجذر: أثر
الإعراب
ءَاثَٰرِاسممذكر جمع، مجرور
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّهْتَدُونَ
(are) guided
اسم
الجذر: هدي
الإعراب
مُّهْتَدُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

بل قالوا: إنا وجدنا آباءنا على طريقة ومذهب ودين، وإنا على آثار آبائنا فيما كانوا عليه متبعون لهم، ومقتدون بهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Hayır; "Doğrusu Biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerinden gitmekteyiz" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır, onlar sadece: "Biz babalarımızı bu din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! “Şüphesiz ki babalarımızı (böyle) bir din üzerinde bulduk; biz de onların izleri üzere gidenleriz.” dediler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nay! they say: "We found our fathers following a certain religion, and we do guide ourselves by their footsteps."

A. Yusuf Alipublic-domain

No indeed! They say, ‘We saw our fathers following this tradition; we are guided by their footsteps.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, for they say only: Lo! we found our fathers following a religion, and we are guided by their footprints.

M. Pickthallpublic-domain

Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية