← السورة 43

43:33

وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةً وَٰحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَـٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

كلمة بكلمة

وَلَوْلَآ
And if not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَوْلَآحرف جرشرط
أَن
that
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يَكُونَ
(would) become
فعل
الجذر: كون
الإعراب
يَكُونَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلنَّاسُ
[the] mankind
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّاسُاسممذكر جمع، مرفوع
أُمَّةً
a community
اسم
الجذر: أمم
الإعراب
أُمَّةًاسممؤنث مفرد، نكرة، منصوب
وَٰحِدَةً
one
اسم
الجذر: وحد
الإعراب
وَٰحِدَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
لَّجَعَلْنَا
We (would have) made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
لَّحرف جرتوكيد، سابقة
جَعَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لِمَن
for (one) who
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
مَناسماسم موصول
يَكْفُرُ
disbelieves
فعل
الجذر: كفر
الإعراب
يَكْفُرُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِٱلرَّحْمَٰنِ
in the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّحْمَٰنِاسممذكر مفرد، مجرور
لِبُيُوتِهِمْ
for their houses
اسم
الجذر: بيت
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
بُيُوتِاسممذكر جمع، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سُقُفًا
roofs
اسم
الجذر: سقف
الإعراب
سُقُفًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
مِّن
of
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
فِضَّةٍ
silver
اسم
الجذر: فضض
الإعراب
فِضَّةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
وَمَعَارِجَ
and stairways
اسم
الجذر: عرج
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَعَارِجَاسممذكر جمع، منصوب
عَلَيْهَا
upon which
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
يَظْهَرُونَ
they mount
فعل
الجذر: ظهر
الإعراب
يَظْهَرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ولولا أن يكون الناس جماعة واحدة على الكفر، لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سُقُفا من فضة وسلالم عليها يصعدون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer bütün insanlar tek ümmet olma durumuna gelmeyecek olsaydı, Rahman olan Allah'ı inkar edenlerin evlerinin tavanlarını, üzerinde yükseldikleri merdivenleri, evlerinin kapılarını, üzerine yaslanacakları kerevetleri gümüşten yapar ve altın bezeklerle işlerdik. Bunların hepsi ancak dünya hayatının geçimliğidir. Ahiret, Rabbinin katında O'na karşı gelmekten sakınanlaradır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer insanlar küfre sapan bir ümmet haline gelmeyecek olsalardı, biz O Rahman olan Allah'ı inkâr eden kimselerin evlerine gümüşten tavanlar ve üzerine çıkacakları merdivenler yapardık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İnsanların küfürde birleşmiş tek bir ümmet olma (tehlikesi) bulunmasaydı, Rahmân’ı inkâr edenlerin evlerinin tavanlarını ve çıkacakları merdivenleri elbette gümüşten yapardık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And were it not that (all) men might become of one (evil) way of life, We would provide, for everyone that blasphemes against (Allah) Most Gracious, silver roofs for their houses and (silver) stair-ways on which to go up,

A. Yusuf Alipublic-domain

If it were not that all mankind might have become a single nation [of disbelievers], We could have given all those who disbelieve in the Lord of Mercy houses with roofs of silver, sweeping staircases to ascend,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And were it not that mankind would have become one community, We might well have appointed, for those who disbelieve in the Beneficent, roofs of silver for their houses and stairs (of silver) whereby to mount,

M. Pickthallpublic-domain

And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية