← السورة 43

43:35

وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَٱلْـَٔاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

كلمة بكلمة

وَزُخْرُفًا
And ornaments of gold
اسم
الجذر: زخرف
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
زُخْرُفًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَإِن
And not (is)
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنحرف جرنفي
كُلُّ
all
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلُّاسممذكّر، مرفوع
ذَٰلِكَ
that
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
لَمَّا
but
حرف جر
الإعراب
لَمَّاحرف جرأداة استثناء
مَتَٰعُ
an enjoyment
اسم
الجذر: متع
الإعراب
مَتَٰعُاسممذكّر، مرفوع
ٱلْحَيَوٰةِ
(of) the life
اسم
الجذر: حيي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَيَوٰةِاسممؤنّث، مجرور
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
دُّنْيَااسممؤنث مفرد، مجرور، صفة
وَٱلْءَاخِرَةُ
And the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرَةُاسممؤنث مفرد، مرفوع
عِندَ
with
اسم
الجذر: عند
الإعراب
عِندَاسمظرف مكان، منصوب
رَبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لِلْمُتَّقِينَ
(is) for the righteous
اسم
الجذر: وقي
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
مُتَّقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وجعلنا لبيوتهم أبوابًا من فضة، وجعلنا لهم سررًا عليها يتكئون، وجعلنا لهم ذهبًا، وما كل ذلك إلا متاع الحياة الدنيا، وهو متاع قليل زائل، ونعيم الآخرة مدَّخر عند ربك للمتقين ليس لغيرهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer bütün insanlar tek ümmet olma durumuna gelmeyecek olsaydı, Rahman olan Allah'ı inkar edenlerin evlerinin tavanlarını, üzerinde yükseldikleri merdivenleri, evlerinin kapılarını, üzerine yaslanacakları kerevetleri gümüşten yapar ve altın bezeklerle işlerdik. Bunların hepsi ancak dünya hayatının geçimliğidir. Ahiret, Rabbinin katında O'na karşı gelmekten sakınanlaradır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Daha nice altın ziynetler verirdik. Çünkü bunların bizce hiçbir kıymeti yoktur. Bütün bunlar dünya hayatının geçici menfaatinden başka bir şey değildir. Ahiret ise Rabbin katında takva sahipleri içindir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlara çeşitli) ziynetler (verirdik). Bütün bunlar, sadece dünya hayatının geçimliğidir. Ahiret ise Rabbinin katında muttakîlere (duyarlı olanlara) özeldir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And also adornments of gold. But all this were nothing but conveniences of the present life: The Hereafter, in the sight of thy Lord is for the Righteous.

A. Yusuf Alipublic-domain

and golden ornaments. All of these are mere enjoyments of this life; your Lord reserves the next life for those who take heed of Him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ornaments of gold. Yet all that would have been but a provision of the life of the world. And the Hereafter with your Lord would have been for those who keep from evil.

M. Pickthallpublic-domain

And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية