← السورة 43

43:36

وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَـٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَـٰنًا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌ

كلمة بكلمة

وَمَن
And whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسماسم موصول
يَعْشُ
turns away
فعل
الجذر: عشو
الإعراب
يَعْشُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
عَن
from
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
ذِكْرِ
(the) remembrance
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ذِكْرِاسممصدر، مذكّر، مجرور
ٱلرَّحْمَٰنِ
(of) the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّحْمَٰنِاسممذكر مفرد، مجرور، صفة
نُقَيِّضْ
We appoint
فعل
الجذر: قيض
الإعراب
نُقَيِّضْفعلمضارع، متكلم جمع
لَهُۥ
for him
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
شَيْطَٰنًا
a devil
اسم
الجذر: شطن
الإعراب
شَيْطَٰنًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَهُوَ
then he
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
لَهُۥ
(is) to him
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
قَرِينٌ
a companion
اسم
الجذر: قرن
الإعراب
قَرِينٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

ومن يُعْرِض عن ذكر الرحمن، وهو القرآن، فلم يَخَفْ عقابه، ولم يهتد بهدايته، نجعل له شيطانًا في الدنيا يغويه؛ جزاء له على إعراضه عن ذكر الله، فهو له ملازم ومصاحب يمنعه الحلال، ويبعثه على الحرام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rahman olan Allah'ı anmayı görmezlikten gelene, yanından ayrılmayacak bir şeytanı arkadaş veririz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Her kim Rahman olan Allah'ın zikrinden yüz çevirirse biz ona bir şeytan musallat ederiz. Artık o şeytan onun yakın dostudur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kim Rahmân’ın zikrine (Kur’an’a) karşı kör davranırsa (ondan yüz çevirirse), yanından ayrılmayan bir şeytanı ona sardırırız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If anyone withdraws himself from remembrance of (Allah) Most Gracious, We appoint for him an evil one, to be an intimate companion to him.

A. Yusuf Alipublic-domain

We assign an evil one as a comrade for whoever turns away from the revelations of the Lord of Mercy:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent, We assign unto him a devil who becometh his comrade;

M. Pickthallpublic-domain

And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية