43:59
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَـٰهُ مَثَلًا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ما عيسى ابن مريم إلا عبد أنعمنا عليه بالنبوة، وجعلناه آية وعبرة لبني إسرائيل يُستدل بها على قدرتا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Meryemoğlu, ancak kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğullarına örnek kıldığımız bir kuldur.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İsâ, ancak kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğullarına örnek kıldığımız bir kuldur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O (İsa), kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğulları'na örnek (delil) kıldığımız bir kuldan başkası değildir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel.
A. Yusuf Alipublic-domain
but he is only a servant We favoured and made an example for the Children of Israel:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He is nothing but a slave on whom We bestowed favour, and We made him a pattern for the Children of Israel.
M. Pickthallpublic-domain
He [i.e., Jesus] was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel.
Saheeh Internationalall-rights-reserved