← السورة 43

43:60

وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةً فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

كلمة بكلمة

وَلَوْ
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَوْحرف جرشرط
نَشَآءُ
We willed
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
نَشَآءُفعلمضارع، متكلم جمع
لَجَعَلْنَا
surely We (could have) made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
جَعَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
مِنكُم
among you
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مَّلَٰٓئِكَةً
Angels
اسم
الجذر: ملك
الإعراب
مَّلَٰٓئِكَةًاسممذكر جمع، نكرة، منصوب
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
يَخْلُفُونَ
succeeding
فعل
الجذر: خلف
الإعراب
يَخْلُفُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة يَخْلُف بعضهم بعضًا بدلا من بني آدم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer dileseydik, size bedel yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer biz dileseydik, sizden yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dileseydik içinizden yeryüzünde (sizin) yerinize geçecek melekler elbette yaratırdık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And if it were Our Will, We could make angels from amongst you, succeeding each other on the earth.

A. Yusuf Alipublic-domain

if it had been Our will, We could have made you angels, succeeding one another on earth.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And had We willed We could have set among you angels to be viceroys in the earth.

M. Pickthallpublic-domain

And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية