← السورة 43

43:7

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
يَأْتِيهِم
came to them
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
يَأْتِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِّن
any Prophet
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
نَّبِىٍّ
any Prophet
اسم
الجذر: نبأ
الإعراب
نَّبِىٍّاسممذكّر، نكرة، مجرور
إِلَّا
but
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
كَانُوا۟
they used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِهِۦ
mock at him
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
يَسْتَهْزِءُونَ
mock at him
فعل
الجذر: هزأ
الإعراب
يَسْتَهْزِءُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

كثيرًا من الأنبياء أرسلنا في القرون الأولى التي مضت قبل قومك أيها النبي. وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزئون كاستهزاء قومك بك، فأهلكنا مَن كذَّبوا رسلنا، وكانوا أشد قوة وبأسًا من قومك يا محمد، ومضت عقوبة الأولين بأن أهلِكوا؛ بسبب كفرهم وطغيانهم واستهزائهم بأنبيائهم. وفي هذا تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alırlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ederlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And never came there a prophet to them but they mocked him.

A. Yusuf Alipublic-domain

and they mocked every one of them,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And never came there unto them a prophet but they used to mock him.

M. Pickthallpublic-domain

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع