44:54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
كما أعطينا هؤلاء المتقين في الآخرة من الكرامة بإدخالهم الجنات وإلباسهم فيها السندس والإستبرق، كذلك أكرمناهم بأن زوَّجناهم بالحسان من النساء واسعات الأعين جميلاتها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu böyledir; onları iri siyah gözlü hurilerle eşlendiririz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte böyle, biz onları ayrıca iri siyah gözlü hurilerle evlendiririz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte böyle! Biz onları, (güzel) gözlü hurilerle (de) eşleştirmiş (olacağ)ız.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes.
A. Yusuf Alipublic-domain
so it will be. We shall wed them to maidens with large, dark eyes.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
M. Pickthallpublic-domain
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
Saheeh Internationalall-rights-reserved