← السورة 47

47:11

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَأَنَّ ٱلْكَـٰفِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
بِأَنَّ
(is) because
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
مَوْلَى
(is the) Protector
اسم
الجذر: ولي
الإعراب
مَوْلَىاسممذكّر، مرفوع
ٱلَّذِينَ
(of) those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَأَنَّ
and that
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كَٰفِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب
لَا
(there is) no
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
مَوْلَىٰ
protector
اسم
الجذر: ولي
الإعراب
مَوْلَىٰاسممذكّر، منصوب
لَهُمْ
for them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ذلك الذي فعلناه بالفريقين فريق الإيمان وفريق الكفر؛ بسبب أن الله وليُّ المؤمنين ونصيرهم، وأن الكافرين لا وليَّ لهم ولا نصير.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Çünkü Allah inananların sahibidir. Kafirlerin ise sahibi yoktur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu böyledir. Çünkü Allah iman edenlerin yardımcısıdır. İnkâr edenlerin ise yardımcısı yoktur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu, Allah’ın inananların yardımcısı olmasından dolayıdır. Kâfirlere gelince, onların yardımcısı yoktur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That is because Allah is the Protector of those who believe, but those who reject Allah have no protector.

A. Yusuf Alipublic-domain

That is because God protects the believers while the disbelievers have no one to protect them:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That is because Allah is patron of those who believe, and because the disbelievers have no patron.

M. Pickthallpublic-domain

That is because Allāh is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية