← السورة 5

5:43

وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

وَكَيْفَ
But how can
اسم
الجذر: كيف
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كَيْفَاسماستفهام
يُحَكِّمُونَكَ
they appoint you a judge
فعل
الجذر: حكم
الإعراب
يُحَكِّمُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
وَعِندَهُمُ
while they (have) with them
اسم
الجذر: عند
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
عِندَاسمظرف مكان، منصوب
هُمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلتَّوْرَىٰةُ
the Taurat
حرف جر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
تَّوْرَىٰةُاسماسم علم، مرفوع
فِيهَا
in it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
حُكْمُ
(is the) Command
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
حُكْمُاسممذكّر، مرفوع
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
يَتَوَلَّوْنَ
they turn away
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
يَتَوَلَّفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وْنَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِنۢ
from
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدِاسممجرور
ذَٰلِكَ
that
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
وَمَآ
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَآحرف جرنفي
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
اسم
الإعراب
أُو۟لَٰٓئِاسماسم إشارة، حرف جر
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
(are) the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

إنَّ صنيع هؤلاء اليهود عجيب، فهم يحتكمون إليك -أيها الرسول- وهم لا يؤمنون بك، ولا بكتابك، مع أن التوراة التي يؤمنون بها عندهم، فيها حكم الله، ثم يتولَّون مِن بعد حكمك إذا لم يُرضهم، فجمعوا بين الكفر بشرعهم، والإعراض عن حكمك، وليس أولئك المتصفون بتلك الصفات، بالمؤمنين بالله وبك وبما تحكم به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah'ın hükmünün bulunduğu Tevrat yanlarında iken, ne yüzle seni hakem tayin ediyorlar da sonra bundan yüz çeviriyorlar? İşte onlar inanmış değillerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçinde Allah'ın hükmü bulunan Tevrat yanlarında dururken seni nasıl hakem yapıyorlar da ondan sonra da dönüveriyorlar? Onlar inanıcı değillerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçinde Allah’ın hükmü bulunan Tevrat yanlarında olduğu hâlde seni nasıl hakem tayin ediyorlar ve sonra bunun arkasından yüz çevirip gidiyorlar! Onlar, asla inanmış değildir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But why do they come to thee for decision, when they have (their own) law before them?- therein is the (plain) command of Allah; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) People of Faith.

A. Yusuf Alipublic-domain

but why do they come to you for judgement when they have the Torah with God’s judgement, and even then still turn away? These are not believers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. Such (folk) are not believers.

M. Pickthallpublic-domain

But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allāh? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية