← السورة 50

50:29

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ

كلمة بكلمة

مَا
Not
حرف جر
الإعراب
مَاحرف جرنفي
يُبَدَّلُ
will be changed
فعل
الجذر: بدل
الإعراب
يُبَدَّلُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
ٱلْقَوْلُ
the word
اسم
الجذر: قول
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوْلُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
لَدَىَّ
with Me
اسم
الإعراب
لَدَىَّاسمظرف مكان
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَمَآ
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَآحرف جرنفي
أَنَا۠
I Am
اسم
الإعراب
أَنَا۠اسمضمير، متكلم مفرد
بِظَلَّٰمٍ
unjust
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ظَلَّٰمٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور
لِّلْعَبِيدِ
to My slaves
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
عَبِيدِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ما يُغيَّر القول لديَّ، ولست أعذِّب أحدًا بذنب أحد، فلا أعذِّب أحدًا إلا بذنبه بعد قيام الحجة عليه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah: "Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Benim huzurumda söz değiştirilmez; ben kullar(ım)a asla haksızlık edici değilim.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."

A. Yusuf Alipublic-domain

and My word cannot be changed: I am not unjust to any creature.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.

M. Pickthallpublic-domain

The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."

Saheeh Internationalall-rights-reserved