50:29
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
A. Yusuf Alipublic-domain
and My word cannot be changed: I am not unjust to any creature.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.
M. Pickthallpublic-domain
The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Allah: "Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem" der.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Benim huzurumda söz değiştirilmez; ben kullar(ım)a asla haksızlık edici değilim.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ما يُغيَّر القول لديَّ، ولست أعذِّب أحدًا بذنب أحد، فلا أعذِّب أحدًا إلا بذنبه بعد قيام الحجة عليه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution